Come scegliere la struttura giusta a cui affidare una traduzione?

La struttura giusta per un servizio di traduzione è la struttura con la quale ci si sente sulla stessa lunghezza d’onda, con cui si condivide lo stesso approccio al lavoro e alla comunicazione. Chi traduce deve parlare al posto nostro: la sintonia è fondamentale.

Nel mondo della traduzione esistono studi professionali, traduttori singoli e grandi agenzie. Nella scelta, come per qualsiasi altro prodotto o servizio, è sempre saggio diffidare di chi promette risultati di qualità in tempi improbabili e a prezzi incredibilmente bassi. Il criterio migliore per scegliere è quello di valutare seriamente il testo da tradurre, considerando quanto tempo e quanta energia sono serviti per produrlo in originale, quale obiettivo deve raggiungere, che tipo di investimento rappresenta.

I traduttori giusti sono quelli seri e attenti che dedicheranno il giusto tempo e le giuste risorse affinché la comunicazione del cliente funzioni davvero bene.

Un servizio di traduzione è valido nella misura in cui riesce a garantire un importante valore aggiunto per il cliente e questo si ottiene con una preparazione di alto livello, strumenti di lavoro appropriati e un’attività seria di coordinamento e revisione.

X
X

Richiedi un preventivo di traduzione

Risponderemo entro una giornata. Ti chiediamo di compilare il modulo con alcune informazioni che ci serviranno a capire meglio ciò che ti serve.

 

    Nome e cognome *:

    Privato o azienda *:
    privatoazienda

    Azienda di appartenenza:

    Provincia/Stato estero *:

    Telefono *:

    e-mail *:

    Lingua di partenza*:

    Lingua d’arrivo*:

    Tipo di documento da tradurre *:

    (es: sito web, brochure, manuale, certificato, atto, …)

    Ambito:

    (es: arredamento, siderurgia, abbigliamento, enologia, …)

    Volume:

    (es: numero di parole, numero di caratteri, …)

    Messaggio:

    Dichiaro di accettare la privacy policy

    Richiedi un preventivo gratuito

    Ti accompagneremo in tutte le fasi: prima, durante e dopo la traduzione. Un servizio completo, con un valore aggiunto che fa la differenza.

    Iscrivimi alla Newsletter

    Quando invii il modulo, controlla la tua inbox per confermare l'iscrizione

    privacy policy

    Per favore, non copiare! Please do not copy!