+39 0432 531010

studiointra@studiointra.it

INTRA e DIN CERTCO

Sempre tesa al miglioramento, INTRA, già società registrata DIN CERTCO, fa un passo avanti verso l’internazionalizzazione conformandosi alla norma europea UNI EN ISO 17100.

Un’ulteriore conferma dell’impegno di tutto il team INTRA ad operare in favore della massima serietà ed affidabilità del servizio offerto ai propri clienti.

La norma internazionale di qualità UNI EN ISO 17100 sostituisce la precedente UNI EN 15038:2006.

La nuova norma specifica i requisiti fondamentali, le risorse e gli altri aspetti necessari alla fornitura di un servizio di traduzione di qualità che sia conforme alle specifiche applicabili:

  • La norma stabilisce le qualifiche e le competenze professionali di traduttori, revisori (editor bilingue), correttori (editor monolingue), project manager e richiede l’attestazione del regolare mantenimento e aggiornamento delle competenze richieste.
  • Processi e attività di pre-produzione. La norma descrive nel dettaglio i requisiti per la gestione delle richieste di preventivo, le indagini e valutazioni di fattibilità, l’accordo tra il cliente e la società di traduzioni, la gestione delle informazioni del cliente inerenti alla traduzione, le attività amministrative, gli aspetti tecnici della preparazione dei progetti, le specifiche linguistiche e altri fattori di rilievo.
  • Processo di produzione. Si distinguono le diverse fasi del processo produttivo: gestione del progetto del servizio di traduzione, traduzione del documento e verifica da parte di un traduttore professionista, revisione approfondita da parte di un secondo linguista (editing bilingue), correzione (editing monolingue da parte di uno specialista del settore) e correzione di bozze o “proofreading” (revisione del contenuto nella lingua di destinazione e correzione prima della stampa) nei casi in cui il cliente sottoscriva uno di questi due servizi a valore aggiunto, nonché verifica finale e consegna della traduzione da parte di un project manager qualificato.
  • Processi di post-produzione. La norma ISO 17100 evidenzia l’importanza dell’interazione con il cliente, sia nell’accordo sui servizi di traduzione iniziale, in cui si raccolgono tutte le caratteristiche peculiari del progetto, sia nella gestione di eventuali modifiche, reclami, riscontri, valutazione della soddisfazione del cliente e chiusura delle pratiche amministrative.

Norma europea UNI EN ISO 17100: un ulteriore valore aggiunto, che fa ancora una volta la differenza.

Download DIN EN ISO 17100 7U361

X
X

Richiedi un preventivo

Richiedeteci senza alcun impegno un preventivo. Per individuare le vostre esigenze, vi chiediamo cortesemente di fornirci alcune semplici informazioni, compilando il seguente modulo:

Nome e cognome *:

Privato o azienda *:
privatoazienda

Azienda di appartenenza:

Provincia/Stato estero *:

Telefono *:

e-mail *:

Lingua sorgente*:

Lingua d’arrivo*:

Tipo di documento da tradurre *:

(es: sito web, brochure, manuale, certificato, atto, …)

Ambito:

(es: arredamento, siderurgia, abbigliamento, enologia, …)

Volume:

(es: numero di parole, numero di caratteri, …)

Carica file:

(es: documento word/excel, pdf, scansione…)

Messaggio:

Dichiaro di aver accettato la Privacy Policy

Iscrivimi alla Newsletter

Quando invii il modulo, controlla la tua inbox per confermare l'iscrizione

privacy policy

Richiedi il tuo preventivo gratuito!

Ti accompagneremo in tutte le fasi del lavoro. Un servizio completo, con un valore aggiunto che fa la differenza.