ISO 17100: la certificazione di qualità

La norma internazionale ISO 17100 specifica i requisiti fondamentali, le risorse e gli altri aspetti necessari per fornire di un servizio di traduzione di qualità.

Stabilisce le qualifiche e le competenze professionali di traduttori, revisori (editor bilingue), correttori (editor monolingue) e project manager e richiede l’attestazione del regolare mantenimento e aggiornamento delle competenze richieste.

Individua inoltre le fasi del servizio e le attività a valore aggiunto:

  • Processi e attività di pre-produzione. La norma descrive nel dettaglio i requisiti per gestire le richieste di preventivo: le indagini e valutazioni di fattibilità, l’accordo tra cliente e fornitore di traduzioni, la gestione delle informazioni del cliente, le attività amministrative, gli aspetti tecnici della preparazione dei progetti, le specifiche linguistiche e altri fattori di rilievo.
  • Processo di produzione. Si distinguono le diverse fasi del processo produttivo: gestione del progetto del servizio di traduzione, traduzione e verifica da parte di un traduttore professionista, revisione approfondita da parte di un secondo linguista (editing bilingue), successiva correzione (editing monolingue) da parte di uno specialista del settore e correzione di bozze o “proofreading” (revisione del contenuto nella lingua di arrivo e correzione prima della stampa) nei casi in cui il cliente scelga questi due servizi a valore aggiunto, con verifica finale e consegna della traduzione da parte di un project manager qualificato.
  • Processi di post-produzione. La norma ISO 17100 evidenzia l’importanza dell’interazione con il cliente, sia nell’accordo sui servizi di traduzione iniziale, in cui si raccolgono tutte le caratteristiche peculiari del progetto, sia nella gestione di eventuali modifiche, reclami, riscontri, valutazione della soddisfazione del cliente e chiusura delle pratiche amministrative.

INTRA è registrata ISO 17100 presso l’istituto DIN CERTCO con n. 7U361: un ulteriore valore aggiunto, che fa ancora una volta la differenza.

X
X

Richiedi un preventivo di traduzione

Risponderemo entro una giornata. Ti chiediamo di compilare il modulo con alcune informazioni che ci serviranno a capire meglio ciò che ti serve.

 

    Nome e cognome *:

    Privato o azienda *:
    privatoazienda

    Azienda di appartenenza:

    Provincia/Stato estero *:

    Telefono *:

    e-mail *:

    Lingua di partenza*:

    Lingua d’arrivo*:

    Tipo di documento da tradurre *:

    (es: sito web, brochure, manuale, certificato, atto, …)

    Ambito:

    (es: arredamento, siderurgia, abbigliamento, enologia, …)

    Volume:

    (es: numero di parole, numero di caratteri, …)

    Messaggio:

    Dichiaro di accettare la privacy policy

    Richiedi un preventivo gratuito

    Ti accompagneremo in tutte le fasi: prima, durante e dopo la traduzione. Un servizio completo, con un valore aggiunto che fa la differenza.

    Iscrivimi alla Newsletter