Pubblicità e comunicazione

Il marketing è un ambito aziendale di fondamentale importanza, in cui giustamente si investono risorse notevoli. Lo sforzo impiegato per la progettazione e la realizzazione dei materiali di comunicazione deve essere valorizzato anche per i paesi esteri da una corretta strategia di traduzione e localizzazione, per promuovere al meglio l’immagine e la reputazione di un marchio.

In quest’area specialistica rientrano tutti i testi che servono a pubblicizzare un prodotto, un brand o un evento: dai comunicati stampa ai siti web, dai cataloghi ai social media, dai video agli annunci pubblicitari.

Le traduzioni per il marketing sono molto variegate per lunghezza, complessità e stile: motivo in più per evitare l’improvvisazione e affidarsi a una squadra di traduttori professionisti che sappiano destreggiarsi abilmente tra tutte le sfumature linguistiche, che possiedano le conoscenze adeguate nello specifico settore di attività di un’azienda e che conoscano i principi del copywriting e della scrittura persuasiva, insieme ai meccanismi del marketing digitale.

Tradurre pubblicità significa elaborare testi che siano adeguati alla specifica realtà culturale del paese di destinazione, affinché esercitino sul pubblico l’impatto desiderato. A volte può succedere, infatti, che una frase, un claim o un’espressione, che in una lingua risultano efficaci o divertenti, in un’altra lingua siano inespressivi, mal riusciti o addirittura volgari. Queste situazioni richiedono un passaggio che va oltre la traduzione e che prende il nome di transcreazione, un processo più affine al copywriting e alla creazione di contenuti. La traduzione creativa ha lo scopo di ricreare lo stesso effetto del testo di partenza (stupire, far sorridere, coinvolgere, creare musicalità), a prescindere dalla forma. Ha dunque come risultato soluzioni anche molto diverse dall’originale, ma sempre in linea con la personalità dell’azienda e l’intento comunicativo, e dunque appropriate, significative ed efficaci.


Scopri il progetto: la traduzione del magazine CMP

X
X

Richiedi un preventivo di traduzione

Risponderemo entro una giornata. Ti chiediamo di compilare il modulo con alcune informazioni che ci serviranno a capire meglio ciò che ti serve.

 

    Nome e cognome *:

    Privato o azienda *:
    privatoazienda

    Azienda di appartenenza:

    Provincia/Stato estero *:

    Telefono *:

    e-mail *:

    Lingua di partenza*:

    Lingua d’arrivo*:

    Tipo di documento da tradurre *:

    (es: sito web, brochure, manuale, certificato, atto, …)

    Ambito:

    (es: arredamento, siderurgia, abbigliamento, enologia, …)

    Volume:

    (es: numero di parole, numero di caratteri, …)

    Messaggio:

    Dichiaro di accettare la privacy policy

    Richiedi un preventivo gratuito

    Ti accompagneremo in tutte le fasi: prima, durante e dopo la traduzione. Un servizio completo, con un valore aggiunto che fa la differenza.

    Iscrivimi alla Newsletter