Weine Italiens

Anche per questa edizione, la decima consecutiva, il nostro studio ha curato la traduzione in tedesco della Guida dei Vini d’Italia 2022 del Gambero Rosso, pubblicazione che di anno in anno si rinnova e porta nel mondo il meglio della vitivinicoltura italiana.

Di cosa si tratta?

La Guida raccoglie le descrizioni di oltre 1.600 aziende e cooperative vitivinicole, localizzate in tutte le regioni d’Italia e nel Canton Ticino. Alla presentazione dell’azienda e delle sue peculiarità segue l’analisi dei vini e la valutazione da parte della commissione del Gambero Rosso. I vini migliori vengono premiati con gli ambiti Tre Bicchieri; inoltre vengono assegnati premi speciali a singoli vini o aziende che si sono distinte per livello qualitativo o particolari iniziative.

Come si presenta il progetto?

A ogni cantina è dedicata una scheda, che in uno spazio molto limitato presenta dati come il numero di bottiglie prodotte, gli ettari vitati, le eventuali certificazioni biologiche, insieme alla descrizione aziendale e alla valutazione dei vini presentati. Ogni regione, inoltre, è introdotta da un testo che ne descrive le particolarità geografiche e il contesto produttivo. Il tutto si esprime in testi molto compatti, in cui non c’è spazio per dilungarsi in discorsi ampi, ma è fondamentale affidarsi alla precisione di ogni singola parola, condensando i tanti concetti in pochissime righe. A volte, vere e proprie acrobazie linguistiche!

Come è stato organizzato il lavoro di traduzione?

Il lavoro ha impegnato per diversi mesi un intero team di traduttrici di madrelingua tedesca, tutte esperte dell’ambito enologico e ormai abili a destreggiarsi tra le insidie di questi testi. Oltre alla traduzione, anche il coordinamento e la revisione sono fasi imprescindibili in un lavoro così ampio e complesso: il nostro studio, come ogni anno, ha lavorato fianco a fianco con il servizio di impaginazione della casa editrice per garantire le revisioni del pronto-stampa e tutti i piccoli aggiustamenti al layout e ai testi che sempre si rendono necessari.

Missione compiuta anche quest’anno; non ci resta che festeggiare con un bel brindisi!


Scopri gli altri progetti di traduzione a cui abbiamo lavorato.

X
X

Richiedi un preventivo di traduzione

Risponderemo entro una giornata. Ti chiediamo di compilare il modulo con alcune informazioni che ci serviranno a capire meglio ciò che ti serve.

 

    Nome e cognome *:

    Privato o azienda *:
    privatoazienda

    Azienda di appartenenza:

    Provincia/Stato estero *:

    Telefono *:

    e-mail *:

    Lingua di partenza*:

    Lingua d’arrivo*:

    Tipo di documento da tradurre *:

    (es: sito web, brochure, manuale, certificato, atto, …)

    Ambito:

    (es: arredamento, siderurgia, abbigliamento, enologia, …)

    Volume:

    (es: numero di parole, numero di caratteri, …)

    Messaggio:

    Dichiaro di accettare la privacy policy

    Richiedi un preventivo gratuito

    Ti accompagneremo in tutte le fasi: prima, durante e dopo la traduzione. Un servizio completo, con un valore aggiunto che fa la differenza.

    Iscrivimi alla Newsletter

    Quando invii il modulo, controlla la tua inbox per confermare l'iscrizione

    privacy policy

    Per favore, non copiare! Please do not copy!