+39 0432 531010

studiointra@studiointra.it

I segreti di una buona traduzione

Quanto conta conoscere bene la propria lingua madre?

Io non vi insegnerò una lingua straniera: vi insegnerò a scrivere bene nella vostra lingua”.

Lo staff dello Studio Intra ha trasferito nella propria professione questa massima appresa ai tempi dell’università, considerando un valore aggiunto del proprio lavoro l’ottima conoscenza della propria lingua madre.

Troppo spesso si ritiene, erroneamente, che conoscere una lingua straniera sia sufficiente per poter svolgere una traduzione. Ma non è così. Se da un lato è indubbiamente vero che una buona padronanza di una lingua straniera è essenziale per operare nel settore, conta persino di più conoscere bene la propria lingua madre, troppo spesso data per scontata. Un trend che, purtroppo, ha preso sempre più piede negli ultimi anni.

Le lingue sono paragonabili a un essere vivente, in quanto elemento in continua evoluzione, mai uguali a se stesse. Ogni giorno il linguaggio si arricchisce di nuovi termini, di neologismi, di modi di dire. In un mondo che si fa sempre più “social”, non possiamo più prescindere da parole quali “chat”, “post”, “download”, “tag”, ormai entrate a pieno titolo nel linguaggio comune. Indispensabile stare al passo con i tempi, seguire la lingua viva e vivere insieme a lei. L’arricchimento terminologico, tuttavia, si accompagna spesso ad un impoverimento delle strutture basilari della lingua, lasciando ampio spazio a errori “imperdonabili”. Noi crediamo che l’arricchimento/inquinamento in atto non possa sostituire una solida formazione linguistica di base, quella che permette di giocare con la lingua, di usarla a proprio piacimento, ma senza mai violarla nella sua essenza più pura. Grammatica, sintassi, stile, ortografia, lessico: do you know? No, non siamo fuori moda, ma consideriamo ancora oggi questi elementi essenziali per realizzare un ottimo prodotto finale, degno rappresentante della lingua in cui viene redatto.

Perché, per noi, un testo ben scritto è un valore aggiunto che fa sempre la differenza.

(foto / International Literacy Day – Unesco)

X
X

Richiedi un preventivo

Richiedeteci senza alcun impegno un preventivo. Per individuare le vostre esigenze, vi chiediamo cortesemente di fornirci alcune semplici informazioni, compilando il seguente modulo:

Nome e cognome *:

Privato o azienda *:
privatoazienda

Azienda di appartenenza:

Provincia/Stato estero *:

Telefono *:

e-mail *:

Lingua sorgente*:

Lingua d’arrivo*:

Tipo di documento da tradurre *:

(es: sito web, brochure, manuale, certificato, atto, …)

Ambito:

(es: arredamento, siderurgia, abbigliamento, enologia, …)

Volume:

(es: numero di parole, numero di caratteri, …)

Carica file:

(es: documento word/excel, pdf, scansione…)

Messaggio:

Dichiaro di aver accettato la Privacy Policy

Iscrivimi alla Newsletter

Quando invii il modulo, controlla la tua inbox per confermare l'iscrizione

privacy policy

Richiedi il tuo preventivo gratuito!

Ti accompagneremo in tutte le fasi del lavoro. Un servizio completo, con un valore aggiunto che fa la differenza.