Von atemberaubenden Wanderungen und Landschaften: mehrsprachige Übersetzung des Blogs von Dolomite

Seit einigen Jahren liefern wir die Übersetzung für den mehrsprachigen Blog von Dolomite, der historischen Schuh- und Bekleidungsmarke für alle Aktivitäten in freier Natur.

Worum geht es?

Der Blog Dolomite ist ein gutes Beispiel für Storytelling eines Unternehmens. Auch über ein internationales Netz von Botschaftern, die Produkte in der Praxis ausprobieren, veröffentlicht Dolomite regelmäßig interessante Inhalte verschiedener Art: Reisebeschreibungen und nützliche Tipps für Expeditionen, Informationen über spezielle Projekte und kühne Unternehmungen legendärer Bergsteiger, die eigentlich die ersten „Ambassadors“ der Marke waren. Dolomite wirbt für Berg- und Naturwanderungen als Aktivität, die für alle zugänglich ist; mit diesem mehrsprachigen Blog sollen Freizeitwanderer ebenso angesprochen werden wie Antarktis-Forscher.

Wie präsentiert sich das Projekt?

Der Blog von Dolomite ist in vier Sprachen verfügbar: Italienisch, Englisch, Deutsch und Französisch, vor allem für die Länder im Alpenraum. Ebenso in diesen vier Sprachen gibt es die Firmenwebsite inklusive E-Commerce, der mit dem Blog direkt verknüpft ist. Im Blog werden die „True Stories“ der Dolomite Ambassadors erzählt, verfasst in der Sprache, die dem Autor am geläufigsten ist; dann ist es unsere Aufgabe, die Übersetzung nach den anderen Sprachen der Website zu liefern. Unterschiedliche Themen werden behandelt, alle geprägt von der gleichen Leidenschaft und Naturverbundenheit.

Wie wird die Übersetzungsarbeit organisiert?

Die Übersetzung der Blog-Texte in die anderen Sprachen wird von erfahrenen Übersetzern geliefert, die auch mit den Produkten von Dolomite und dem Stil der Erzählungen vertraut sind. Die Texte werden von den Ambassadors persönlich geschrieben, unterschiedliche Menschen, alle mit ihrer Individualität. Nicht immer ist es leicht, in der Übersetzung den richtigen Ton zu treffen: es erfordert linguistische Kompetenz, die schon an literarische Grenzen rührt. Die Übersetzung dieser Texte verlangt auch ein eingehendes Studium der technischen Details und der beschriebenen Örtlichkeiten: für uns eine Art, gemeinsam mit dem Blogger zu reisen und von fernen Orten zu träumen.

Fassen wir zusammen:

Der Blog von Dolomite gefällt uns: die Beiträge sind menschlich, interessant, gefühlvoll und praktisch. Das Ziel ist natürlich für die Produkte zu werben, aber Dolomite will dem Leser nicht nur eine lehrreiche sondern auch unterhaltsame Lektüre bieten: es sind persönliche, immer angenehm zu lesende Texte, die Fotos sind fantastisch, die empfohlenen Routen nützlich auch für die Planung von Wochenendausflügen. So kann die Marke mit den richtigen Worten ein breites Publikum ansprechen, von Neueinsteigern bis zu Experten, in ihrer Sprache.


Entdecken Sie auch andere unserer Übersetzungsprojekte.

X
X

Fordern Sie ein Angebot an

Wir antworten innerhalb eines Tages. Bitte füllen Sie das Formular aus, um uns zu helfen, Ihre Bedürfnisse besser zu verstehen.

    Vor- und Nachname *:

    Privatperson oder Firma *:
    PrivatpersonFirma

    Name der Firma:

    Land *:

    Telefon *:

    E-Mail *:

    Ausgangssprache*:

    Zielsprache*:

    Art des zu übersetzenden Dokumentes *:

    (z.B.: Webseite, Brochüre, Betriebsanleitung, Zertifikat, amtliche Urkunde, …)

    Fachgebiet:

    (z.B.: Möbel, Stahlindustrie, Bekleidung, Weinsektor, …)

    Umfang:

    (z.B.: Angabe der Wort- oder Zeichenzahl, Seiten, …)

    Ihre Nachricht:

    Ich erkläre mich mit der Datenschutzrichtlinie einverstanden.

    Kostenloses Angebot anfordern

    Wir begleiten Sie in allen Phasen: vor, während und nach der Übersetzung. Eine komplette Dienstleistung mit einem Mehrwert, der den Unterschied ausmacht.

    Anmeldung zum Newsletter