Traduzione e riconoscimento di un titolo di studio italiano all’estero: come fare?

In caso di trasferimento all’estero, può essere utile o necessario intraprendere le procedure per il riconoscimento del titolo di studio nel paese di destinazione. In genere si richiede il riconoscimento della laurea o del diploma per proseguire gli studi a un livello successivo in un altro paese, oppure per esercitare professioni regolamentate da albi o da abilitazioni.

Le procedure di equipollenza dei titoli di studio variano da paese a paese e sarebbe impossibile dettagliarle tutte: un aiuto può venire dalla rete ENIC-NARIC, che raggruppa i Centri nazionali di informazione sul riconoscimento dei titoli di studio per i 55 paesi aderenti. In alternativa, è opportuno contattare una rappresentanza diplomatica in Italia (ambasciata o consolato) del paese di destinazione, per ottenere informazioni precise sulla procedura di conversione del titolo di studio.

Indispensabile in ogni caso sarà una traduzione giurata del diploma o della laurea, da presentare poi alle autorità straniere (università, ministeri o altri enti ufficiali).

La pratica si compone quindi come segue:

  • Occorre innanzitutto produrre una copia conforme o copia autentica del titolo di studio (in modo tale da poter conservare il documento originale);
  • Si procede alla legalizzazione della copia conforme. A seconda di chi autentica la copia (funzionario dell’anagrafe o Notaio), la legalizzazione va richiesta in Prefettura o in Procura nel territorio in cui è stata prodotta la copia autentica;
  • A questo punto il documento legalizzato è pronto per essere tradotto, asseverato e infine legalizzato un’altra volta: la seconda legalizzazione serve per confermare la firma del verbale di giuramento della traduzione.

La traduzione del diploma è ora pronta per proseguire il suo viaggio verso una rappresentanza diplomatica estera o verso un’altra istituzione del paese di destinazione.

Anche quando non è necessario un riconoscimento o un’equipollenza del titolo di studio italiano, per chi intende proseguire la propria carriera all’estero è comunque consigliabile partire con una traduzione asseverata del diploma o della laurea, da presentare agli enti di formazione o a potenziali datori di lavoro nel paese di destinazione.

X
X

Richiedi un preventivo di traduzione

Risponderemo entro una giornata. Ti chiediamo di compilare il modulo con alcune informazioni che ci serviranno a capire meglio ciò che ti serve.

 

    Nome e cognome *:

    Privato o azienda *:
    privatoazienda

    Azienda di appartenenza:

    Provincia/Stato estero *:

    Telefono *:

    e-mail *:

    Lingua di partenza*:

    Lingua d’arrivo*:

    Tipo di documento da tradurre *:

    (es: sito web, brochure, manuale, certificato, atto, …)

    Ambito:

    (es: arredamento, siderurgia, abbigliamento, enologia, …)

    Volume:

    (es: numero di parole, numero di caratteri, …)

    Messaggio:

    Dichiaro di accettare la privacy policy

    Richiedi un preventivo gratuito

    Ti accompagneremo in tutte le fasi: prima, durante e dopo la traduzione. Un servizio completo, con un valore aggiunto che fa la differenza.

    Iscrivimi alla Newsletter