Fordern Sie ein Angebot an
Wir antworten innerhalb eines Tages. Bitte füllen Sie das Formular aus, um uns zu helfen, Ihre Bedürfnisse besser zu verstehen.
Im fünften Jahr in Folge konnten wir unsere Zusammenarbeit mit dem Kulturzentrum Pordenone bestätigen und die englische Übersetzung für den Katalog der Ausstellung Francesco Tullio Altan. Pimpa e i suoi amici im Rahmen der Serie Sentieri Illustrati liefern.
Sentieri Illustrati ist eine Ausstellung von Zeichnungen für Kinder, die nunmehr zum vierzehnten Mal stattfindet. In den letzten fünf Jahren haben wir mit viel Enthusiasmus die englische Übersetzung des Ausstellungskatalogs betreut. Begonnen hat unsere Zusammenarbeit im Jahr 2018, als zweiundvierzig Künstler beteiligt waren, Zeichnerinnen und Zeichner, die der Einladung des Kulturzentrums Pordenone gefolgt waren und sich zum zehnjährigen Jubiläum von Sentieri Illustrati zusammengefunden hatten.
Im Jahr darauf ging es weiter mit Zeichnern und Zeichnerinnen aus den Baltischen Ländern, die in ihren Werken einem gefürchteten Protagonisten vieler Märchen Ausdruck verliehen: dem Wolf als symbolhafter Märchenfigur. 2020 waren polnische Künstler zu einer Ausstellung eingeladen, die unter einem sehr bestimmten grafischen Thema stand: Im Raumschiff zu abstrakten Welten, unter der Leitung der Kunsthistorikerin Kasia Boratyn. 2021 war das Jahr des Autors und Zeichners Luca Novelli und seiner Illustrationen, die berühmte Persönlichkeiten aus der Welt der Wissenschaften zum Gegenstand haben.
2022 stand eine beliebte Figur im Mittelpunkt der Ausstellung: La Pimpa, die reizende, rot gepunktete Hündin aus der genialen Feder des Comiczeichners Altan stürmte gemeinsam mit Armando und ihren zahlreichen Freunden durch die Räume. Mit großer Freude haben wir an der Eröffnung der Ausstellung in Anwesenheit des Autors teilgenommen, der charmant und freundlich auf die neugierigen Fragen der kleinen Freunde von Pimpa einging, die im Saal anwesend waren.
Der alljährliche Katalog besteht aus mehreren Texten: Biographien, technische Hinweise, kritische Abhandlungen, Interviews mit den Autoren. Die Kataloge sind reich an Informationen und Inhalten: Vertreten sind Themen aus Kunstkritik und Philosophie, Techniken in der Kunst und Pädagogie.
Für diese Art von Übersetzungen bedarf es eines soliden kulturellen Backgrounds der Übersetzer und einer adäquaten Fachsprache. Die Übersetzung von Kunstkatalogen erfordert nicht nur einschlägiges Wissen, sondern auch Einfühlsamkeit und literarische Begabung, die Grundvoraussetzungen für jede redaktionelle und informative Übersetzung.
Sentieri Illustrati ist eine internationale Ausstellung, an der im Laufe der Jahre Zeichner und Zeichnerinnen aus Italien, aber auch aus zahlreichen anderen Ländern Europas teilgenommen haben, berühmte Namen ebenso wie aufstrebende Talente. Wichtig daher die Entscheidung der Organisatoren, den Katalog in eine Sprache zu übersetzen, die für ein Publikum über die nationalen Grenzen hinaus nutzbar ist.
Entdecken Sie auch andere unserer Übersetzungsprojekte.
Wir antworten innerhalb eines Tages. Bitte füllen Sie das Formular aus, um uns zu helfen, Ihre Bedürfnisse besser zu verstehen.
Wir begleiten Sie in allen Phasen: vor, während und nach der Übersetzung. Eine komplette Dienstleistung mit einem Mehrwert, der den Unterschied ausmacht.
Angebot anfordern