We are often asked what a “sworn translation” is. It refers to a translation that is officialised under oath in court or at a magistrate or notary’s office. These kinds of translations are required, for example, when presenting documents to Italian or foreign authorities. Sometimes they are also needed for documents such as driving licences, vehicle registration certificates, certificates of citizenship, educational certificates, company documents, wills and notarial acts.
Legalisation or apostilles are necessary when sworn translations must be presented abroad and must necessarily go through an embassy or a consulate.
In this specific area we also include contractual translations, for which we draw on specialist translators with proven experience in the legal field.