+39 0432 531010

studiointra@studiointra.it

Verifica, revisione, revisione specialistica, correzione bozze

Verifica, revisione, revisione specialistica, correzione bozze. Il lavoro di traduzione in uno studio professionale è fatto anche di questo, cioè di tutti quei passaggi, quasi nascosti, che risultano fondamentali per garantire al cliente un servizio affidabile e di qualità.

Si tratta di fasi distinte, regolamentate dalla norma europea EN 15038, che fanno parte di un’attività seria di coordinamento e di controllo dei testi. Il team di esperti madrelingua cura, infatti, la produzione in tutti i suoi aspetti per assicurare sempre un elevato grado di accuratezza. Il valore aggiunto che fa la differenza.

verifica VERIFICA: al completamento della prima traduzione, il traduttore deve verificare il proprio lavoro. Questo processo include la verifica della trasmissione del significato, l’assenza di omissioni o errori e la soddisfazione delle specifiche di servizio definite.

revisioneREVISIONE: il revisore deve essere una persona diversa dal traduttore e avere una competenza appropriata nelle lingue di partenza e di arrivo. Il revisore esamina la traduzione per verificarne l’idoneità allo scopo definito. Questa operazione include una comparazione dei testi di partenza e di arrivo per verificare la coerenza terminologica, registro e stile.

specialisticaREVISIONE SPECIALISTICA: deve essere svolta da revisori specializzati nel settore specifico nella lingua di arrivo. Consiste in una revisione monolingua per valutare l’idoneità della traduzione allo scopo concordato e per apportare le azioni correttive eventualmente necessarie.

bozzeCORREZIONE BOZZE: consiste nel controllo dei testi impaginati prima della loro pubblicazione. Nello specifico, comprende una lettura della bozza o dell’impaginato finale per garantire che tutti gli errori siano stati eliminati e che non ne siano stati introdotti di nuovi in fase di impaginazione.

X
X

Richiedi un preventivo di traduzione

Risponderemo entro una giornata. Ti chiediamo di compilare il modulo con alcune informazioni che ci serviranno a capire meglio ciò che ti serve.

    Nome e cognome *:

    Privato o azienda *:
    privatoazienda

    Azienda di appartenenza:

    Provincia/Stato estero *:

    Telefono *:

    e-mail *:

    Lingua di partenza*:

    Lingua d’arrivo*:

    Tipo di documento da tradurre *:

    (es: sito web, brochure, manuale, certificato, atto, …)

    Ambito:

    (es: arredamento, siderurgia, abbigliamento, enologia, …)

    Volume:

    (es: numero di parole, numero di caratteri, …)

    Messaggio:

    Dichiaro di accettare la privacy policy

    Richiedi un preventivo gratuito

    Ti accompagneremo in tutte le fasi: prima, durante e dopo la traduzione. Un servizio completo, con un valore aggiunto che fa la differenza.

    Iscrivimi alla Newsletter

    Quando invii il modulo, controlla la tua inbox per confermare l'iscrizione

    privacy policy