{"id":8948,"date":"2016-01-21T11:04:33","date_gmt":"2016-01-21T11:04:33","guid":{"rendered":"https:\/\/k-demo.it\/intra\/guide-to-certified-translations\/"},"modified":"2025-09-15T12:27:40","modified_gmt":"2025-09-15T12:27:40","slug":"guide-to-certified-translations","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/studiointra.it\/en\/guide-to-certified-translations\/","title":{"rendered":"Guide to certified translations"},"content":{"rendered":"&#13;\n<p>How, where and when you need to certify a translation. We have gathered all the information and frequently asked questions here.<\/p>&#13;\n&#13;\n<p>If the document to be translated is an official document to be submitted to an Italian or foreign authority, a <strong>certified or sworn translation<\/strong> is required. In Italy, translators may <a href=\"https:\/\/studiointra.it\/servizi\/asseverazioni-e-legalizzazioni\/\">swear an oath<\/a> before a Court officer or a Notary. Through this procedure, the translator attests that the translation is a accurate, complete and a true representation of the original document. The certified translation thus takes on the same legal value as the original. Our translations are certified at the Court of Udine, or, in special cases, before a Notary.<\/p>&#13;\n&#13;\n<p>Abroad procedures are different: in many countries translators are entered in a <a href=\"https:\/\/studiointra.it\/domande-e-risposte\/albo-traduttori-e-interpreti\/\">professional register<\/a> and can sign and stamp their translation. In Italy this is not a valid procedure for certifying a translation:<\/p>&#13;\n&#13;\n<p>the whole process involves several public offices, so the timeframe is a couple of working days. Note that not all the steps depend on the translator: read on to find out how it works.<\/p>&#13;\n&#13;\n<h2 class=\"wp-block-heading\">1 \u2013 How do I submit documents to be translated and certified?<\/h2>&#13;\n&#13;\n<p>The <strong>original or a certified copy <\/strong> of the document must be submitted. You can request a certified copy of the document from a Notary or a town hall. An Italian document for use abroad must be <strong>legalised or apostilled<\/strong> for use abroad.<\/p>&#13;\n&#13;\n<p>A foreign document to be submitted in Italy must be legalised or apostilled <strong>in the country of origin<\/strong>: the authorities that provide the legalisation\/Apostille vary from country to country.<\/p>&#13;\n&#13;\n<p>Consulta anche il sito della <a href=\"http:\/\/www.prefettura.it\/udine\/contenuti\/Legalizzazione_documenti-49642.htm\">Prefettura di Udine<\/a> con tutte le indicazioni sulla legalizzazione.<\/p>&#13;\n&#13;\n<h2 class=\"wp-block-heading\">2 \u2013 What does a certified translation look like?<\/h2>&#13;\n&#13;\n<p>A certified translation is a <strong>bound paper booklet<\/strong> consisting of the original document, including legalisation, followed by the translation, a  statement of truth and, if the document is intended for use abroad, by an additional legalisation or Apostille of the translation. <\/p>&#13;\n&#13;\n<p>The whole will form a <strong>single document<\/strong> to be submitted to the requesting authority. It is not possible to separate the various sections, for example, to submit the translation only or to keep the original document. This would invalidate the entire process.<\/p>&#13;\n&#13;\n<p>A sworn translation involves a few extra steps when compared to a simple translation. It must reproduce as faithfully as possible the <strong>layout of the original  document<\/strong> and report everything that appears on it: stamps, signatures, administrative stamps, images and logos. If any substantial parts of the document are irrelevant to its recipients, these can be omitted from the translation by marking them explicitly.<\/p>&#13;\n&#13;\n<p>Tin Italy the documents must be translated<strong>from or into Italian<\/strong>. It is not possible to certify translations from one foreign language into another: if this is specifically required, an intermediate translation into Italian must be added.<\/p>&#13;\n&#13;\n<h2 class=\"wp-block-heading\">3 \u2013 What\u2019s the reason for duty stamps?<\/h2>&#13;\n&#13;\n<p>One 16 euro duty stamp is required by law for every 100 lines of translated text, or every 4 sheets.<\/p>&#13;\n&#13;\n<h2 class=\"wp-block-heading\">4 \u2013 What does swearing an oath consist of?<\/h2>&#13;\n&#13;\n<p>The statement of truth is c<strong>signed before the <\/strong> Court officer. It specifies the details of the person taking the oath, the language combination of the translation, and the name of the person or company requesting the translation. The Court officer affixes the necessary stamps and accepts the oath by signing the statement of truth. The oath is recorded in the proper Court <strong>register.<\/strong><\/p>&#13;\n&#13;\n<p>The translator becomes liable for what he\/she has translated.<\/p>&#13;\n&#13;\n<h2 class=\"wp-block-heading\">5 \u2013 What then?<\/h2>&#13;\n&#13;\n<p>At this point the document, if it is intended for use abroad, is filed with the Public Prosecutor\u2019s Office to be legalised or apostilled. This last step is also the responsibility of the translator. Once this last stage is completed, the certified document is ready to be delivered to the customer, who will submit it to the authority concerned.<\/p>&#13;\n&#13;\n<h2 class=\"wp-block-heading\">6 \u2013 How much does a certified translation cost?<\/h2>&#13;\n&#13;\n<p>The fees charged by a certification process can be broken down as follows:<\/p>&#13;\n\r\n<ol class=\"wp-block-list\">&#13;\n<li>The translation cost, which depends on the length of the text and the format (Word, PDF, hard copy, handwritten copy\u2026)<\/li>&#13;\n\r\n\r\n&#13;\n<li>The cost of certification, which covers the time needed to prepare the file, materials and swearing the oath at the Court.<\/li>&#13;\n\r\n\r\n&#13;\n<li>The cost of legalising the document at the Public Prosecutor\u2019s Office, which covers the time spent on this step.<\/li>&#13;\n\r\n\r\n&#13;\n<li>The cost of the duty stamps, which depends on the length of the document.<\/li>&#13;\n<\/ol>\r\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>&#13; How, where and when you need to certify a translation. We have gathered all the information and frequently asked questions here. &#13; &#13; If the document to be translated is an official document to be submitted to an Italian or foreign authority, a certified or sworn translation is required. In Italy, translators may swear [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"footnotes":""},"categories":[138],"tags":[153,139,154,107],"class_list":["post-8948","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-how-it-works","tag-for-businesses","tag-for-private-clients","tag-for-professionals","tag-legal-translation"],"acf":[],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v27.4 - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-wordpress\/ -->\n<title>Guide to Certified and Legalised Translation | Studio INTRA<\/title>\n<meta name=\"description\" content=\"How to get a certified translation A simple guide to certified translations to help you through the process. Certified and legalised or apostilled translations for companies, professionals and private customers.\" \/>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/studiointra.it\/guida-alla-traduzione-asseverata\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"en_US\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Guide to Certified and Legalised Translation | Studio INTRA\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"How to get a certified translation A simple guide to certified translations to help you through the process. Certified and legalised or apostilled translations for companies, professionals and private customers.\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/studiointra.it\/guida-alla-traduzione-asseverata\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Studio INTRA\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2016-01-21T11:04:33+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2025-09-15T12:27:40+00:00\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"Staff intra\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Written by\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"Staff intra\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Est. reading time\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"4 minutes\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\\\/\\\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"Article\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/studiointra.it\\\/guida-alla-traduzione-asseverata\\\/#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/studiointra.it\\\/guida-alla-traduzione-asseverata\\\/\"},\"author\":{\"name\":\"Staff intra\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/studiointra.it\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/f04a20e469c68029053ee5207494e766\"},\"headline\":\"Guide to certified translations\",\"datePublished\":\"2016-01-21T11:04:33+00:00\",\"dateModified\":\"2025-09-15T12:27:40+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/studiointra.it\\\/guida-alla-traduzione-asseverata\\\/\"},\"wordCount\":729,\"keywords\":[\"For businesses\",\"For private clients\",\"For professionals\",\"Legal translation\"],\"articleSection\":[\"How it works\"],\"inLanguage\":\"en-US\"},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/studiointra.it\\\/guida-alla-traduzione-asseverata\\\/\",\"url\":\"https:\\\/\\\/studiointra.it\\\/guida-alla-traduzione-asseverata\\\/\",\"name\":\"Guide to Certified and Legalised Translation | Studio INTRA\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/studiointra.it\\\/#website\"},\"datePublished\":\"2016-01-21T11:04:33+00:00\",\"dateModified\":\"2025-09-15T12:27:40+00:00\",\"author\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/studiointra.it\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/f04a20e469c68029053ee5207494e766\"},\"description\":\"How to get a certified translation A simple guide to certified translations to help you through the process. Certified and legalised or apostilled translations for companies, professionals and private customers.\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/studiointra.it\\\/guida-alla-traduzione-asseverata\\\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"en-US\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\\\/\\\/studiointra.it\\\/guida-alla-traduzione-asseverata\\\/\"]}]},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/studiointra.it\\\/guida-alla-traduzione-asseverata\\\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\\\/\\\/studiointra.it\\\/en\\\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Guide to certified translations\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/studiointra.it\\\/#website\",\"url\":\"https:\\\/\\\/studiointra.it\\\/\",\"name\":\"Studio INTRA\",\"description\":\"Specialist Translators\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\\\/\\\/studiointra.it\\\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"en-US\"},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/studiointra.it\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/f04a20e469c68029053ee5207494e766\",\"name\":\"Staff intra\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"en-US\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/a67b03a10148d76ce8cff233c35e589fd5875d98db8e5b240d22be7d6d3ce273?s=96&d=mm&r=g\",\"url\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/a67b03a10148d76ce8cff233c35e589fd5875d98db8e5b240d22be7d6d3ce273?s=96&d=mm&r=g\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/a67b03a10148d76ce8cff233c35e589fd5875d98db8e5b240d22be7d6d3ce273?s=96&d=mm&r=g\",\"caption\":\"Staff intra\"},\"url\":\"https:\\\/\\\/studiointra.it\\\/en\\\/author\\\/staff-intra\\\/\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Guide to Certified and Legalised Translation | Studio INTRA","description":"How to get a certified translation A simple guide to certified translations to help you through the process. Certified and legalised or apostilled translations for companies, professionals and private customers.","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/studiointra.it\/guida-alla-traduzione-asseverata\/","og_locale":"en_US","og_type":"article","og_title":"Guide to Certified and Legalised Translation | Studio INTRA","og_description":"How to get a certified translation A simple guide to certified translations to help you through the process. Certified and legalised or apostilled translations for companies, professionals and private customers.","og_url":"https:\/\/studiointra.it\/guida-alla-traduzione-asseverata\/","og_site_name":"Studio INTRA","article_published_time":"2016-01-21T11:04:33+00:00","article_modified_time":"2025-09-15T12:27:40+00:00","author":"Staff intra","twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"Written by":"Staff intra","Est. reading time":"4 minutes"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Article","@id":"https:\/\/studiointra.it\/guida-alla-traduzione-asseverata\/#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/studiointra.it\/guida-alla-traduzione-asseverata\/"},"author":{"name":"Staff intra","@id":"https:\/\/studiointra.it\/#\/schema\/person\/f04a20e469c68029053ee5207494e766"},"headline":"Guide to certified translations","datePublished":"2016-01-21T11:04:33+00:00","dateModified":"2025-09-15T12:27:40+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/studiointra.it\/guida-alla-traduzione-asseverata\/"},"wordCount":729,"keywords":["For businesses","For private clients","For professionals","Legal translation"],"articleSection":["How it works"],"inLanguage":"en-US"},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/studiointra.it\/guida-alla-traduzione-asseverata\/","url":"https:\/\/studiointra.it\/guida-alla-traduzione-asseverata\/","name":"Guide to Certified and Legalised Translation | Studio INTRA","isPartOf":{"@id":"https:\/\/studiointra.it\/#website"},"datePublished":"2016-01-21T11:04:33+00:00","dateModified":"2025-09-15T12:27:40+00:00","author":{"@id":"https:\/\/studiointra.it\/#\/schema\/person\/f04a20e469c68029053ee5207494e766"},"description":"How to get a certified translation A simple guide to certified translations to help you through the process. Certified and legalised or apostilled translations for companies, professionals and private customers.","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/studiointra.it\/guida-alla-traduzione-asseverata\/#breadcrumb"},"inLanguage":"en-US","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/studiointra.it\/guida-alla-traduzione-asseverata\/"]}]},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/studiointra.it\/guida-alla-traduzione-asseverata\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/studiointra.it\/en\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Guide to certified translations"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/studiointra.it\/#website","url":"https:\/\/studiointra.it\/","name":"Studio INTRA","description":"Specialist Translators","potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/studiointra.it\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"en-US"},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/studiointra.it\/#\/schema\/person\/f04a20e469c68029053ee5207494e766","name":"Staff intra","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"en-US","@id":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/a67b03a10148d76ce8cff233c35e589fd5875d98db8e5b240d22be7d6d3ce273?s=96&d=mm&r=g","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/a67b03a10148d76ce8cff233c35e589fd5875d98db8e5b240d22be7d6d3ce273?s=96&d=mm&r=g","contentUrl":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/a67b03a10148d76ce8cff233c35e589fd5875d98db8e5b240d22be7d6d3ce273?s=96&d=mm&r=g","caption":"Staff intra"},"url":"https:\/\/studiointra.it\/en\/author\/staff-intra\/"}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/studiointra.it\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/8948","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/studiointra.it\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/studiointra.it\/en\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/studiointra.it\/en\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/studiointra.it\/en\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=8948"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/studiointra.it\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/8948\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":8949,"href":"https:\/\/studiointra.it\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/8948\/revisions\/8949"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/studiointra.it\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=8948"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/studiointra.it\/en\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=8948"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/studiointra.it\/en\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=8948"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}