VERIFICA, REVISIONE, REVISIONE SPECIALISTICA, CORREZIONE BOZZE: IL VALORE AGGIUNTO DELLO STUDIO INTRA

Verifica, revisione, revisione specialistica, correzione bozze. Il lavoro dei traduttori professionisti dello Studio Intra è fatto anche di questo, cioè di tutti quei passaggi, quasi nascosti, che risultano fondamentali per garantire al cliente un servizio di qualità.Si tratta di fasi distinte, regolamentate dalla norma europea EN 15038, che fanno parte di un’attività seria di coordinamento e di controllo dei testi. Il team di esperti madrelingua cura, infatti, la produzione in tutti i suoi aspetti per assicurare sempre un elevato grado di accuratezza. Il valore aggiunto che fa la differenza.

verifica VERIFICA, REVISIONE, REVISIONE SPECIALISTICA, CORREZIONE BOZZE: IL VALORE AGGIUNTO DELLO STUDIO INTRA VERIFICA: al completamento della prima traduzione, il traduttore deve verificare il proprio lavoro. Questo processo include la verifica della trasmissione del significato, l’assenza di omissioni o errori e la soddisfazione delle specifiche di servizio definite.

revisione VERIFICA, REVISIONE, REVISIONE SPECIALISTICA, CORREZIONE BOZZE: IL VALORE AGGIUNTO DELLO STUDIO INTRAREVISIONE: il revisore deve essere una persona diversa dal traduttore e avere una competenza appropriata nelle lingue di partenza e di arrivo. Il revisore esamina la traduzione per verificarne l’idoneità allo scopo definito. Questa operazione include una comparazione dei testi di partenza e di arrivo per verificare la coerenza terminologica, registro e stile.

specialistica VERIFICA, REVISIONE, REVISIONE SPECIALISTICA, CORREZIONE BOZZE: IL VALORE AGGIUNTO DELLO STUDIO INTRAREVISIONE SPECIALISTICA: deve essere svolta da revisori specializzati nel settore specifico nella lingua di arrivo. Consiste in una revisione monolingua per valutare l’idoneità della traduzione allo scopo concordato e per apportare le azioni correttive eventualmente necessarie.

bozze VERIFICA, REVISIONE, REVISIONE SPECIALISTICA, CORREZIONE BOZZE: IL VALORE AGGIUNTO DELLO STUDIO INTRACORREZIONE BOZZE: consiste nel controllo dei testi impaginati prima della loro pubblicazione. Nello specifico, comprende una lettura della bozza o dell’impaginato finale per garantire che tutti gli errori siano stati eliminati e che non ne siano stati introdotti di nuovi in fase di impaginazione.

RICHIEDI IL TUO PREVENTIVO GRATUITO!

Nome del richiedente *:

Società di appartenenza *:

Indirizzo:

Comune:

C.a.p.:

Provincia:

Stato:

Telefono *:

Telefax:

e-mail *:

Tipo di traduzione *:

Destinazione del testo *:

(campagna pubblicitaria, sito web, brochure, manualistica, ecc.)

Settore di appartenenza *:

(indicare per es. mobili d’ufficio, sportswear, meccanica, elettrotecnica, ecc.)

Dimensioni del progetto *:

(indicare il numero di parole, caratteri, ecc.)

Lingua sorgente*:

Lingua d’arrivo*:

Esiste una documentazione storica di riferimento *:
sino

Eventuali commenti:

Dichiaro di aver accettato la Privacy