Leider ist der Eintrag nur auf Italienisch verfügbar.

Unsere Arbeitsweise

KONTROLLE, KORREKTURLESEN, FACHLICHE PRÜFUNG, FAHNENKORREKTUR: DER MEHRWERT VON STUDIO INTRA

Kontrolle, Korrekturlesen, fachliche Prüfung, Fahnenkorrektur. Die Arbeit der professionellen Übersetzer von Studio Intra besteht auch daraus, das heißt aus all diesen versteckten Prozessen, die aber entscheidend sind, um dem Auftraggeber eine qualitativ hochwertige Übersetzung zu liefern. Es sind genau voneinander getrennte Phasen, die von der europäischen Norm EN 15038 definiert werden und zu einer seriösen Koordinierung und Kontrolle der Texte gehören. Ein Team muttersprachlicher Fachübersetzer betreut die Übersetzung in allen Aspekten, um eine immer sorgfältige Arbeit zu garantieren. Ein Mehrwert, der den Unterschied ausmacht.

verifica VERIFICA, REVISIONE, REVISIONE SPECIALISTICA, CORREZIONE BOZZE: IL VALORE AGGIUNTO DELLO STUDIO INTRA

KONTROLLE: nach Fertigstellung der ersten Übersetzung muss der Übersetzer seine Arbeit kontrollieren. Dazu gehört die Kontrolle der korrekten Wiedergabe der Bedeutung und Vollständigkeit der Texte, die Korrektur etwaiger Fehler und die Erfüllung der Spezifikationen, die für die Übersetzung vorgegeben wurden.

revisione VERIFICA, REVISIONE, REVISIONE SPECIALISTICA, CORREZIONE BOZZE: IL VALORE AGGIUNTO DELLO STUDIO INTRA

KORREKTURLESEN: der Korrekturleser ist nicht mit dem Übersetzer identisch und muss ausreichende Kenntnisse in der Ausgangs- und in der Zielsprache haben. Beim Korrekturlesen wird die Übersetzung auf seine Zwecktauglichkeit überprüft. Dieser Vorgang beinhaltet den Vergleich von Ausgangs- und Zieltexten zur Überprüfung der fachsprachlichen und stilistischen Entsprechung.

specialistica VERIFICA, REVISIONE, REVISIONE SPECIALISTICA, CORREZIONE BOZZE: IL VALORE AGGIUNTO DELLO STUDIO INTRA

FACHLICHE PRÜFUNG: sie muss von fachlichen Prüfern ausgeführt werden, die auf das entsprechende Fachgebiet in der Zielsprache spezialisiert sind. Sie besteht aus einer einsprachigen Überprüfung, um die Zweckentsprechung zu beurteilen und gegebenenfalls notwendige Korrekturen auszuführen.

bozze VERIFICA, REVISIONE, REVISIONE SPECIALISTICA, CORREZIONE BOZZE: IL VALORE AGGIUNTO DELLO STUDIO INTRA

FAHNENKORREKTUR: sie besteht aus der Kontrolle des Layouts der Texte vor der Veröffentlichung. Dazu gehört die Überprüfung der Satzfahnen oder des Layouts, um sicherzustellen, dass alle Fehler eliminiert wurden und keine neuen in der Phase der Erstellung der Layouts eingetreten sind.

 

RICHIEDI IL TUO PREVENTIVO GRATUITO!

Nome del richiedente *:

Società di appartenenza *:

Indirizzo:

Comune:

C.a.p.:

Provincia:

Stato:

Telefono *:

Telefax:

e-mail *:

Tipo di traduzione *:

Destinazione del testo *:

(campagna pubblicitaria, sito web, brochure, manualistica, ecc.)

Settore di appartenenza *:

(indicare per es. mobili d’ufficio, sportswear, meccanica, elettrotecnica, ecc.)

Dimensioni del progetto *:

(indicare il numero di parole, caratteri, ecc.)

Lingua sorgente*:

Lingua d’arrivo*:

Esiste una documentazione storica di riferimento *:
sino

Eventuali commenti:

Dichiaro di aver accettato la Privacy