La nostra storia inizia quando ancora nessuno leggeva la storia di qualcun altro su uno schermo… a parte quello della televisione, naturalmente. Una donna INTRAprendente, il suo sconfinato amore per le lingue e per la parola scritta, il suo entusiasmo: questi sono gli ingredienti che negli anni ottanta hanno dato vita a INTRA, trasformando, come si suol dire, un sogno in realtà. INTRA nasce quindi, quando ancora gli studi di traduzione erano una rarità nel variegato mondo del lavoro e la professione del traduttore ancora piuttosto sconosciuta. La nostra storia ha visto crescere quel primo seme, lentamente ma con costanza.

Da allora la comunicazione è diventata sempre più internazionale, proprio come il mondo intorno a noi.
Chi lavora con le parole, come noi, ha la possibilità di assistere da vicino all’evolversi della tecnologia, poiché questa è intimamente connessa all’elaborazione dei testi.
Le nostre traduzioni hanno visto la macchina da scrivere, i primi ingombranti personal computer e relativi rudimentali software fino ad arrivare ai sofisticati modelli di oggi; le nostre traduzioni all’inizio venivano dattiloscritte su un’unica copia cartacea, poi sono state salvate su floppy disk, CD-ROM, chiavette; sono state trasmesse a mano, per corriera (avete letto bene “corriera” non “corriere”!!), per posta, per fax, per modem e infine in tempo reale via e-mail o tramite un’area di condivisione virtuale. Il progresso ci ha accompagnato e noi l’abbiamo sempre seguito, sempre al passo con i tempi, sempre cercando di evolvere, sempre pronti a rinnovarci e a migliorare.

INTRA è oggi una realtà consolidata, con ben 30 anni di esperienza, che si avvale di un team affiatato e rigorosamente madrelingua e con competenze tecnico-linguistiche di altissimo livello.
È questo che fa di noi un punto di riferimento per le aziende che cercano serietà e affidabilità nella traduzione professionale.
Oggi, quando la storia di chiunque può sempre essere letta su uno schermo, gli ingredienti che caratterizzano il nostro lavoro sono ancora gli stessi: le donne, l’amore per le lingue e per la parola scritta, l’entusiasmo.

RICHIEDI IL TUO PREVENTIVO GRATUITO!

Nome del richiedente *:

Società di appartenenza *:

Indirizzo:

Comune:

C.a.p.:

Provincia:

Stato:

Telefono *:

Telefax:

e-mail *:

Tipo di traduzione *:

Destinazione del testo *:

(campagna pubblicitaria, sito web, brochure, manualistica, ecc.)

Settore di appartenenza *:

(indicare per es. mobili d’ufficio, sportswear, meccanica, elettrotecnica, ecc.)

Dimensioni del progetto *:

(indicare il numero di parole, caratteri, ecc.)

Lingua sorgente*:

Lingua d’arrivo*:

Esiste una documentazione storica di riferimento *:
sino

Eventuali commenti:

Dichiaro di aver accettato la Privacy